国产成人情侣激情小视频免费_国产成人片无遮挡无缓冲_国产真实深喉口爆91_国产呻吟大学生无套视频在线

您的位置:首頁 > 新聞觀察

京華時報:故宮的“捍”“撼”之憾

中藝網 發(fā)布時間: 2011-05-16
  其實我們倒是希望公眾錯了,讓故宮給公眾掃了點兒盲,讓大伙兒佩服。但最終故宮錯了,卻沒有我們期待中的認錯。

  送錦旗感謝人家速破盜寶案,把字寫錯了?!昂匙鎳鴱娛?,衛(wèi)京都泰安”。本該為“捍”,卻寫成了“撼”,意思就更不對了。面對各方質疑,故宮再回復字沒有錯,這事就變得不靠譜了。其實我們倒是希望公眾錯了,讓故宮給公眾掃了點兒盲,讓大伙兒佩服。但最終故宮錯了,卻沒有我們期待中的認錯。

  公眾犯錯的幾率一點也不小。比如前些年,從媒體到公眾都慣用慣認“綜合癥”“共商國事”,當“綜合征”、“共商國是”見諸報端時,皆認為有錯,質疑不絕。但經有水平的人多次很在理的公開解釋,這兩個詞就為媒體和公眾廣泛接納了。


  一般人出現錯誤都會主動去修正,而不是去堅持錯誤。因為他們明白,這種錯誤,再怎么堅持,也不會變成正確的,還是老老實實承認錯誤、修正錯誤的好。

  不過,常用的文字總是要活在現實里,所以很多文字往往是跟著社會公眾的使用習慣走。比如“呆板”這個“呆”,以前讀成“挨”音,堅持了很久,但社會公眾不管這些,就喜歡讀成呆子的“呆”,因為這樣讀意思也更直白明晰。結果,現代漢語詞典認可公眾習慣而不是固執(zhí)己見,這就叫與時俱進。

  顯然,捍誤成撼,與上述這兩種情況都不靠邊,用“通假字”又解釋不通,但故宮相關負責人的說法卻不靠譜。說什么“撼”字沒錯,顯得厚重?!案成揭?,撼解放軍難’中‘撼’字使用是一樣的?!蔽覀兌嗝雌诖懈孔V的解釋,找出點權威證據來,雖然未必認同,只要能自圓其說,也能顯出真有文化,那么我們未必信服,但必定佩服。

  中國自古有這種水平的人不少。據傳清代有人把送給皇上的題扇詩少寫一個字,就是王之渙的《涼州詞》少了一個“間”字,這在當時要被殺頭。結果紀曉嵐靈機一動說這是一首詞,讀成“黃河遠上,白云一片,孤城萬仞山。羌笛何須怨,楊柳春風,不度玉門關?!敝腔塾玫竭@上面,是要解除他人被殺頭的危險,算是用得其所,也成就中國文字的一段佳話。

  故宮送錦旗,如果說“撼”字用錯了,當事人要被殺頭,那我們全民幫你圓謊,可如今沒有這等殺頭危險,只有面子受損。要真有這等智慧,說出用錯了“撼”的理由與遺憾,也算是用誠懇和水平翻了這個閑篇,公眾也就一笑而揖別你的文字失誤。但故宮的問題是,全民等著你誠實一下,你偏要說謊,就是不認錯,徒貽人笑柄,圖個啥呢?認個錯,真有那么難嗎?
分享到:
          推薦給好友 便于打印
注:凡注明“中藝網”字樣的視頻、圖片或文字均屬于本網站專稿,如須轉載圖片請保留“中藝網”水印,轉載文字內容請注明來源“中藝網”,否則本網站將依據《信息網絡傳播保護條例》維護網絡知識產權!
相關資訊:
現代名家作品推薦
關于我們 | 本網動態(tài) | 專家顧問 | 藝術顧問 | 代理合作 | 廣告服務 | 友情鏈接 | 聯系方式
Copyright © 1998-2015 中藝網 All rights reserved 法律聲明
電信與信息經營證: 粵B2-20060194 全國統(tǒng)一服務熱線: 400-156-8187